< Psalmorum 84 >
1 in finem pro torcularibus filiis Core psalmus quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum
Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
2 concupiscit et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea exultavit in Deum vivum
Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
3 etenim passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine virtutum rex meus et Deus meus
Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
4 beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalma
Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! (Sélah, pause)
5 beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit
Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
6 in valle lacrimarum in loco quem posuit
Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.
7 etenim benedictiones dabit legis dator ibunt de virtute in virtutem videbitur Deus deorum in Sion
Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.
8 Domine Deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe Deus Iacob diapsalma
Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!
9 protector noster aspice Deus et respice in faciem christi tui
O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!
10 quia melior est dies una in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.
11 quia misericordiam et veritatem diligit Deus gratiam et gloriam dabit Dominus
Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
12 non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia Domine virtutum beatus vir qui sperat in te
Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!