< Psalmorum 84 >

1 in finem pro torcularibus filiis Core psalmus quam dilecta tabernacula tua Domine virtutum
Au chef de musique. Sur Guitthith. Des fils de Coré. Psaume. Combien sont aimables tes demeures, ô Éternel des armées!
2 concupiscit et defecit anima mea in atria Domini cor meum et caro mea exultavit in Deum vivum
Mon âme désire, et même elle languit après les parvis de l’Éternel; mon cœur et ma chair crient après le Dieu vivant.
3 etenim passer invenit sibi domum et turtur nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine virtutum rex meus et Deus meus
Le passereau même a trouvé une maison, et l’hirondelle un nid pour elle, où elle a mis ses petits: … tes autels, ô Éternel des armées! mon roi et mon Dieu!
4 beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalma
Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison; ils te loueront sans cesse! (Sélah)
5 beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit
Bienheureux l’homme dont la force est en toi, [et ceux] dans le cœur desquels sont les chemins frayés!
6 in valle lacrimarum in loco quem posuit
Passant par la vallée de Baca, ils en font une fontaine; la pluie aussi la couvre de bénédictions.
7 etenim benedictiones dabit legis dator ibunt de virtute in virtutem videbitur Deus deorum in Sion
Ils marchent de force en force, ils paraissent devant Dieu en Sion.
8 Domine Deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe Deus Iacob diapsalma
Éternel, Dieu des armées! écoute ma prière; Dieu de Jacob! prête l’oreille. (Sélah)
9 protector noster aspice Deus et respice in faciem christi tui
Toi, notre bouclier! – vois, ô Dieu! et regarde la face de ton oint.
10 quia melior est dies una in atriis tuis super milia elegi abiectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille. J’aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la méchanceté.
11 quia misericordiam et veritatem diligit Deus gratiam et gloriam dabit Dominus
Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l’Éternel donnera la grâce et la gloire; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
12 non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia Domine virtutum beatus vir qui sperat in te
Éternel des armées! bienheureux l’homme qui se confie en toi!

< Psalmorum 84 >