< Psalmorum 83 >
1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
O Diyos, huwag kang manahimik! Huwag mo kaming isawalang bahala at manatiling hindi kumikilos, O Diyos.
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Tingnan mo, ang iyong mga kaaway ay nanggugulo, at ang mga napopoot sa iyo ay nagmamataas.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
(Sila) ay nagsasabwatan laban sa iyong bayan at magkakasamang nagbabalak laban sa iyong mga pinangangalagaan.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
Sinabi nila, “Halina, at wasakin natin (sila) bilang isang bansa. Sa gayon ang pangalan ng Israel ay hindi na maaalala pa.”
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Sama-sama silang nagbalak ng isang mahusay na paraan; gumawa (sila) ng alyansa laban sa iyo.
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Kabilang dito ang mga tolda ng Edom at ang mga Ismaelita, at ang mga mamamayan ng Moab at ang Agarenos, na nagbalak ng masama kasama nina
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gebal, Ammon, Amalek; kabilang din dito ang Filistia at ang mga nakatira sa Tiro.
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Ang Asiria ay kaanib din nila; (sila) ay tumutulong sa kaapu-apuhan ni Lot. (Selah)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Gawin mo sa kanila ang tulad ng ginawa mo sa Midian, sa Sisera at sa Jabi sa Ilog ng Kison.
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
Namatay (sila) sa Endor at naging tulad ng pataba sa lupa.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Gawin mong tulad nina Oreb at Zeeb ang kanilang mga maharlika, at lahat ng kanilang mga prinsipe tulad nina Zeba at Zalmuna.
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
Sinabi nila, “Kunin natin ang mga pastulan ng Diyos.”
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
Aking Diyos, gawin mo silang tulad ng ipo-ipong alikabok, tulad ng ipa sa hangin,
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
tulad ng apoy na sumusunog sa gubat, at tulad ng apoy na sumusunog sa kabundukan.
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
Habulin mo (sila) ng iyong malakas na hangin, at sindakin (sila) ng iyong bagyo.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Balutan mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan para hanapin nila ang iyong mukha, Yahweh.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Nawa mailagay (sila) sa kahihiyan at masindak magpakailanman; nawa ay mamatay (sila) sa kahihiyan.
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
At malalaman nila na ikaw lamang, Yahweh, ang Kataas-taasan sa buong mundo.