< Psalmorum 83 >
1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
En sång, en psalm av Asaf.
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.