< Psalmorum 83 >
1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.