< Psalmorum 83 >

1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Psalmorum 83 >