< Psalmorum 83 >

1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalmorum 83 >