< Psalmorum 83 >
1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.