< Psalmorum 81 >

1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.

< Psalmorum 81 >