< Psalmorum 81 >

1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
“Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
“Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.

< Psalmorum 81 >