< Psalmorum 81 >

1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
“Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
“Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
“Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”

< Psalmorum 81 >