< Psalmorum 81 >
1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.