< Psalmorum 80 >

1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Psalmorum 80 >