< Psalmorum 80 >

1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.

< Psalmorum 80 >