< Psalmorum 80 >

1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.

< Psalmorum 80 >