< Psalmorum 80 >
1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
Al la ĥorestro. Por ŝoŝanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Paŝtisto de Izrael, aŭskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel ŝafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Antaŭ Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
Ho Eternulo, Dio Cebaot, Ĝis kiam Vi kolere repuŝos la preĝon de Via popolo?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Vi manĝigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Vinberbranĉon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj ĝin plantis;
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Vi purigis lokon por ĝi; Kaj ĝi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Montojn kovris ĝia ombro, Kaj ĝiaj branĉoj fariĝis kiel cedroj de Dio.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Ĝi etendis siajn branĉojn ĝis la maro Kaj siajn branĉetojn ĝis la Rivero.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Kial Vi detruis ĝiajn barilojn, Ke ĉiuj pasantoj ĝin ŝiras?
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
Subfosas ĝin arbara apro, Kaj kampa besto ĝin mordas.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
Ho Dio Cebaot, returniĝu; Rigardu el la ĉielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
Kaj ŝirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskaĵidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
Ĝi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizaĝo ili pereis.
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizaĝon, Por ke ni estu savitaj.