< Psalmorum 80 >
1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.