< Psalmorum 8 >

1 in finem pro torcularibus psalmus David Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelos
Para el director del coro. Sobre el Gitit. Un salmo de David. ¡Señor, nuestro Señor, tu majestoso nombre llena toda la tierra! Tu majestad es más grande que los cielos,
2 ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter inimicos tuos ut destruas inimicum et ultorem
y lo cantan las voces de los niños. Tu fuerza sobrepasa a tus oponentes, y silencias al enemigo y al vengador.
3 quoniam videbo caelos tuos; opera digitorum tuorum lunam et stellas quae tu fundasti
Cuando contemplo los cielos que hicieron tus manos, la luna y las estrellas que en él pusiste,
4 quid est homo quod memor es eius aut filius hominis quoniam visitas eum
¿Qué son los seres humanos para que pienses en ellos? ¿Qué somos las personas para que cuides de nosotros?
5 minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eum
Los creaste un poco menores que Dios, coronándoles de gloria y majestad.
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum
Los pusiste a cargo de toda tu creación, dándoles autoridad sobre todo:
7 omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora campi
sobre las ovejas, sobre el ganado, sobre los animales del campo,
8 volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas maris
sobre las aves del cielo, y los peces del mar, así como sobre todo lo que nada en el océano.
9 Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra
Señor, nuestro Señor, tu majestuoso nombre llena toda la tierra.

< Psalmorum 8 >