< Psalmorum 79 >

1 psalmus Asaph Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in pomorum custodiam
A psalm of Asaph. Heathen, O God, have come into your land, defiling your holy temple, and laying Jerusalem in ruins.
2 posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli carnes sanctorum tuorum bestiis terrae
They have given the bodies of your dead servants to the birds of the air to devour, and the flesh of your faithful to the beasts of the field.
3 effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu Hierusalem et non erat qui sepeliret
Round about Jerusalem they have poured out their blood like water; and there was no one to bury them.
4 facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sunt
On every side our neighbours revile us and mock us and jeer at us.
5 usquequo Domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuus
How long will you be angry, O Lord? Will your jealousy burn like fire forever?
6 effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverunt
Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that do not call on your name.
7 quia comederunt Iacob et locum eius desolaverunt
For Jacob they devoured, they have desolated his home.
8 ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum cito anticipent nos misericordiae tuae quia pauperes facti sumus nimis
Do not remember against us our ancestors’ sins; O meet us soon with your pity, for utterly weak are we.
9 adiuva nos Deus salutaris noster propter gloriam nominis tui Domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum
Help us, O God our saviour, for the renown of your name: for your reputation deliver us and cover over our sins.
10 ne forte dicant in gentibus ubi est Deus eorum et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est
Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Let revenge for the outpoured blood of your servants be shown on the heathen before our eyes.
11 introeat in conspectu tuo gemitus conpeditorum secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum
May the groans of the prisoner come before you; free the children of death by your mighty arm.
12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum inproperium ipsorum quod exprobraverunt tibi Domine
Pay our neighbours back sevenfold for the scorn they have heaped upon you, O Lord.
13 nos autem populus tuus et oves pascuae tuae confitebimur tibi in saeculum in generationem et generationem adnuntiabimus laudem tuam
Then we, your people, the flock of your pasture, will give thanks to you for evermore, and tell your praise to all generations.

< Psalmorum 79 >