< Psalmorum 79 >

1 psalmus Asaph Deus venerunt gentes in hereditatem tuam polluerunt templum sanctum tuum posuerunt Hierusalem in pomorum custodiam
“A psalm of Asaph.” O God! the nations have come into thine inheritance; They have polluted thy holy temple; They have made Jerusalem a heap of ruins!
2 posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli carnes sanctorum tuorum bestiis terrae
They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of heaven, The flesh of thy holy ones to the wild beasts of the earth!
3 effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu Hierusalem et non erat qui sepeliret
Their blood have they shed like water around Jerusalem, And there was none to bury them!
4 facti sumus obprobrium vicinis nostris subsannatio et inlusio his qui circum nos sunt
We have become the reproach of our neighbors, —The scorn and derision of those around us.
5 usquequo Domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuus
How long, O LORD! wilt thou be angry for ever? How long shall thy jealousy burn like fire?
6 effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverunt
Pour out thy wrath on the nations which acknowledge thee not. And on the kingdoms which call not upon thy name!
7 quia comederunt Iacob et locum eius desolaverunt
For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling-place.
8 ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum cito anticipent nos misericordiae tuae quia pauperes facti sumus nimis
O remember not against us former iniquities; Let thy tender mercy speedily succor us,
9 adiuva nos Deus salutaris noster propter gloriam nominis tui Domine libera nos et propitius esto peccatis nostris propter nomen tuum
For we are brought very low! Help us, O God of our salvation! for the honor of thy name; F or thy name's sake save us, and forgive our iniquities!
10 ne forte dicant in gentibus ubi est Deus eorum et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est
Why should the nations say, “Where is their God?” May the revenging of the blood of thy servants, which hath been shed, Be manifested among the nations before our eyes!
11 introeat in conspectu tuo gemitus conpeditorum secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum
Let the cry of the prisoner come before thee! According to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die!
12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum inproperium ipsorum quod exprobraverunt tibi Domine
And return sevenfold into our neighbors' bosoms The reproach with which they have reproached thee, O Lord!
13 nos autem populus tuus et oves pascuae tuae confitebimur tibi in saeculum in generationem et generationem adnuntiabimus laudem tuam
So shall we, thy people, and the flock of thy pasture, Give thanks to thee for ever. And show forth thy praise to all generations.

< Psalmorum 79 >