< Psalmorum 77 >

1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de Asaf. ¡Mi grito va a Dios! De hecho, clamo a Dios por ayuda, y que me escuche.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
En el día de mi angustia busqué al Señor. Mi mano se extendió en la noche, y no se cansó. Mi alma se negaba a ser consolada.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
Me acuerdo de Dios y gimo. Me quejo, y mi espíritu está abrumado. (Selah)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy tan preocupado que no puedo hablar.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
He considerado los días de antaño, los años de la antigüedad.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
Recuerdo mi canción en la noche. Considero en mi propio corazón; mi espíritu indaga diligentemente:
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
“¿Nos rechazará el Señor para siempre? ¿Ya no será favorable?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
¿Se ha desvanecido para siempre su amorosa bondad? ¿Falla su promesa por generaciones?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
¿Se ha olvidado Dios de ser bondadoso? ¿Acaso ha retenido su compasión por la ira?” (Selah)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
Entonces pensé: “Voy a apelar a esto: los años de la mano derecha del Altísimo”.
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
Recordaré los hechos de Yah; porque recordaré tus maravillas de antaño.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
También meditaré en todo tu trabajo, y considera tus acciones.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
Tu camino, Dios, está en el santuario. ¿Qué dios es tan grande como Dios?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has dado a conocer tu fuerza entre los pueblos.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Has redimido a tu pueblo con tu brazo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
Las aguas te vieron, Dios. Las aguas te vieron y se retorcieron. Las profundidades también se convulsionaron.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
Las nubes derramaron agua. Los cielos resonaron con truenos. Sus flechas también parpadearon.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
La voz de tu trueno estaba en el torbellino. Los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra tembló y se estremeció.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Tu camino fue a través del mar, sus caminos a través de las grandes aguas. Tus pasos no se conocían.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Guías a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalmorum 77 >