< Psalmorum 77 >

1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Nnaakaabirira Katonda ambeere, ddala nnaakaabirira Katonda nga musaba ampulire.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
Bwe nnali mu nnaku, nanoonya Mukama, ekiro kyonna ne ngolola emikono gyange obutakoowa; emmeeme yange neegaana okusanyusibwa.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
Nakujjukiranga, Ayi Katonda ne nsinda, ne nfumiitiriza emmeeme yange n’ezirika.
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Tewaŋŋanya kwebaka; natawaanyizibwa nnyo ne sisobola kwogera.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
Ne ndowooza ku biseera eby’edda, ne nzijukira emyaka egyayita.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
Najjukiranga ennyimba zange ekiro, ne nfumiitiriza nga bwe neebuuza mu mutima gwange nti:
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
“Mukama anaatusuuliranga ddala ennaku zonna naataddayo kutulaga kisa kye?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Okwagala kwe okutaggwaawo kukomedde ddala? Kye yasuubiza kibulidde ddala emirembe n’emirembe?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Katonda yeerabidde ekisa kye? Asunguwalidde ddala ne yeggyako n’okusaasira kwe?”
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
Awo ne ndowooza nti, “Ebyo bye mmanyi eby’emyaka emingi eby’omukono ogwa ddyo ogw’oyo Ali Waggulu Ennyo.”
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
Nnajjukiranga ebikolwa bya Mukama, weewaawo, nnajjukiranga ebyamagero byo eby’edda.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
Nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo byonna eby’amaanyi; nnaalowoozanga ku byamagero byo byonna.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
Ekkubo lyo, Ayi Katonda, liri mu watukuvu. Tewali katonda yenkana Katonda waffe.
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Ggwe Katonda akola eby’amagero; era amaanyi go ogalaga mu mawanga.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Wanunula abantu bo n’omukono gwo, abazzukulu ba Yakobo ne Yusufu.
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
Amazzi gaakulaba, Ayi Katonda; amazzi bwe gaakulaba ne gatya, n’obuziba ne bukankanira ddala.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
Ebire byayiwa amazzi ne bivaamu n’okubwatuka, era n’obusaale bwo ne bubuna.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
Eddoboozi lyo ery’okubwatuka lyawulirwa mu kikuŋŋunta okumyansa kwo ne kumulisa ensi. Ensi n’ekankana n’enyeenyezebwa.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Ekkubo lyo lyali mu nnyanja; wayita mu mazzi amangi, naye ebigere mwe walinnya tebyalabika.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Wakulembera abantu bo ng’ekisibo, nga bali mu mikono gya Musa ne Alooni.

< Psalmorum 77 >