< Psalmorum 77 >
1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.