< Psalmorum 77 >
1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.