< Psalmorum 77 >

1 in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.

< Psalmorum 77 >