< Psalmorum 76 >

1 in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.

< Psalmorum 76 >