< Psalmorum 76 >

1 in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme af Asaf, en Sang.
2 et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
og hans Paulun var i Salem, og hans Bolig i Zion.
4 inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
Der sønderbrød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krig. (Sela)
5 turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
Du straaler i Glans og Herlighed fra de paa Bytte rige Bjerge.
6 ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
De stolte af Hjerte blive plyndrede, de slumre deres Søvn; og ingen af Stridsmændene fandt Magt i deres Hænder.
7 tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
For din Trusel, Jakobs Gud! er baade Hest og Vogn falden i den dybe Søvn.
8 de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
Du, ja, du er forfærdelig, og hvo kan bestaa for dit Ansigt, saa snart som du bliver vred?
9 cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
Du lod høre Dom fra Himmelen; Jorden frygtede og blev stille,
10 quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
da Gud gjorde sig rede til Dom, til at frelse alle de sagtmodige paa Jorden. (Sela)
11 vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
Thi et Menneskes Vrede bereder dig Pris; hvad der bliver tilovers af Vreden, omgjorde du dig med.
12 et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae
Gører Løfte og betaler Herren, eders Gud det; alle I, som ere omkring ham, skulle bringe ham, den forfærdelige, Gave. Han borttager Fyrsternes Mod, han er forfærdelig for Kongerne paa Jorden.

< Psalmorum 76 >