< Psalmorum 75 >
1 in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Kada A Hallaka.” Zabura ta Asaf. Waƙa ce. Muna maka godiya, ya Allah, muna maka godiya, gama Sunanka yana kusa; mutane na faɗin ayyukanka masu banmamaki.
2 cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
Ka ce, “Na zaɓi ƙayyadadden lokaci; ni ne wanda yake shari’ar gaskiya.
3 liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma
Sa’ad da duniya da dukan mutanenta suka girgiza, ni ne wanda na riƙe ginshiƙan daram. (Sela)
4 dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu
Ga masu girman kai na ce, ‘Kada ku ƙara taƙama,’ ga mugaye kuma, ‘Kada ku ɗaga ƙahoninku.
5 nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem
Kada ku ɗaga ƙahoninku gāba da sama; kada ku yi magana da miƙaƙƙen wuya.’”
6 quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus
Ba wani daga gabas ko yamma ko hamada da zai ɗaukaka mutum.
7 quoniam Deus iudex est hunc humiliat et hunc exaltat
Amma Allah ne mai yin shari’a, yakan saukar da wannan, yă kuma tayar da wani.
8 quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto et inclinavit ex hoc in hoc verum fex eius non est exinanita bibent omnes peccatores terrae
A hannun Ubangiji akwai kwaf cike da ruwan inabi mai kumfa gauraye da kayan yaji; yakan zuba shi, dukan mugayen duniya kuwa su sha shi tas.
9 ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo Deo Iacob
Game da ni dai, zan furta wannan har abada; zan rera yabo ga Allah na Yaƙub,
10 et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iusti
wanda ya ce, “Zan yanke ƙahonin dukan mugaye, amma za a ɗaga ƙahonin adalai sama.”