< Psalmorum 74 >

1 intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
Nkulunkulu, usilahleleni kokuphela? Ulaka lwakho luvuthelani ngakuzo izimvu zedlelo lakho?
2 memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
Khumbula ibandla lakho owalithenga endulo, intonga yelifa lakho owayihlengayo, le intaba yeZiyoni ohlala kuyo.
3 leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
Phakamisa inyawo zakho ezincithakalweni eziqhubekayo, konke okubi izitha ezikwenzileyo endaweni engcwele.
4 et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
Izitha zakho zibhongile phakathi kwezindawo zakho zokubuthanela, zamisa impawu zazo zibe zimpawu.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
Umuntu waziwa njengophakamisa amahloka eguswini lezihlahla.
6 exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
Kodwa khathesi zitshaye okubaziweyo kwayo ndawonye ngamahloka lezando.
7 incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
Zinikele indlu yakho engcwele emlilweni, zangcolisa indawo yokuhlala yebizo lakho ngokuyiwisela emhlabathini.
8 dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
Zathi enhliziyweni yazo: Kasibachithe ndawonye. Zatshisa zonke indawo zokubuthanela zikaNkulunkulu elizweni.
9 signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
Impawu zethu kasiziboni; kakusekho mprofethi; kakho kithi owaziyo ukuthi koze kube nini.
10 usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
Koze kube nini, Nkulunkulu, umcindezeli edelela? Isitha sizahlambaza ibizo lakho kokuphela yini?
11 ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
Usifinyezeleni isandla sakho, yebo isandla sakho sokunene? Sikhuphe phakathi kwesifuba sakho.
12 Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
Kanti uNkulunkulu uyiNkosi yami kusukela endulo, eyenza insindiso phakathi komhlaba.
13 tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
Nguwe owehlukanisa ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda emigobho emanzini.
14 tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
Nguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani, wamnikela waba yikudla kwabantu enkangala.
15 tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
Nguwe owaqhekeza umthombo lesifula, nguwe owomisa imifula egeleza njalo.
16 tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
Usuku ngolwakho, lobusuku ngobakho; nguwe owamisa ukukhanya lelanga.
17 tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
Nguwe owamisa yonke imikhawulo yomhlaba; nguwe owenza ihlobo lobusika.
18 memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
Khumbula lokhu, isitha siyangisile, Nkosi, labantu abayizithutha bahlambazile ibizo lakho.
19 ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
Ungawunikeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni zendle; ungakhohlwa ixuku lezihlupheki zakho phakade.
20 respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
Nanzelela isivumelwano; ngoba indawo ezimnyama zomhlaba zigcwele indawo zokuhlala zesihluku.
21 ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
Kangabuyeli eyangekile ocindezelweyo; ohluphekayo loswelayo kabalidumise ibizo lakho.
22 exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
Vuka, Nkulunkulu! Ulumele udaba lwakho, ukhumbule ihlazo lakho ngoyisiwula usuku lonke.
23 ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper
Ungakhohlwa ilizwi lezitha zakho, ukuxokozela kwabakuvukelayo kwenyuka njalonjalo.

< Psalmorum 74 >