< Psalmorum 74 >

1 intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
Ein Maskil; von Asaph. Gott, warum hast du verworfen für immer, raucht dein Zorn wider die Herde deiner Weide?
2 memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
Gedenke deiner Gemeinde, die du erworben hast vor alters, erlöst als dein Erbteil, des Berges Zion, auf welchem du gewohnt hast!
3 leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
Erhebe deine Tritte zu den immerwährenden Trümmern! Alles im Heiligtum hat der Feind verderbt.
4 et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
Es brüllen deine Widersacher inmitten deiner Versammlungsstätte; sie haben ihre Zeichen als Zeichen gesetzt.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
Sie erscheinen wie einer, der die Axt emporhebt im Dickicht des Waldes;
6 exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
und jetzt zerschlagen sie sein Schnitzwerk allzumal mit Beilen und mit Hämmern.
7 incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
Sie haben dein Heiligtum in Brand gesteckt, zu Boden entweiht die Wohnung deines Namens.
8 dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
Sie sprachen in ihrem Herzen: Laßt uns sie niederzwingen allesamt! Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes im Lande.
9 signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
Unsere Zeichen sehen wir nicht; kein Prophet ist mehr da, und keiner bei uns, welcher weiß, bis wann.
10 usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
Bis wann, o Gott, soll höhnen der Bedränger, soll der Feind deinen Namen verachten immerfort?
11 ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück? Hervor aus deinem Busen, mache ein Ende!
12 Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
Gott ist ja mein König von alters her, der Rettungen schafft inmitten des Landes.
13 tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
Du zerteiltest das Meer durch deine Macht, zerschelltest die Häupter der Wasserungeheuer auf den Wassern.
14 tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
Du zerschmettertest die Häupter des Leviathans, gabst ihn zur Speise dem Volke, den Bewohnern der Wüste.
15 tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
Du ließest Quell und Bach hervorbrechen, immerfließende Ströme trocknetest du aus.
16 tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.
17 tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; Sommer und Winter, du hast sie gebildet.
18 memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
Gedenke dessen: der Feind hat Jehova gehöhnt, und ein törichtes Volk hat deinen Namen verachtet.
19 ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
Gib nicht dem Raubtiere hin die Seele deiner Turteltaube; die Schar deiner Elenden vergiß nicht für immer!
20 respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
Schaue hin auf den Bund! Denn die finsteren Örter der Erde sind voll von Wohnungen der Gewalttat.
21 ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
Nicht kehre beschämt zurück der Unterdrückte; laß den Elenden und Armen deinen Namen loben!
22 exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
Stehe auf, o Gott, führe deinen Rechtsstreit! Gedenke deiner Verhöhnung von den Toren den ganzen Tag!
23 ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper
Vergiß nicht die Stimme deiner Widersacher! Das Getöse derer, die sich wider dich erheben, steigt auf beständig.

< Psalmorum 74 >