< Psalmorum 74 >
1 intellectus Asaph ut quid Deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tuae
Kathutkung: Asaph Oe Cathut bangkongmaw na pahnawt vaw. Bangkongmaw na saring a pânae koe e na tuhunaw taranlahoi na lungkhueknae hmaikhu a pâyam rah bo vaw.
2 memor esto congregationis tuae quam possedisti ab initio redemisti virgam hereditatis tuae mons Sion in quo habitasti in eo
Kamkhueng e tamimaya, yampa na ran e, râw lah na pang e miphun, na ratang e naw heh pahnim hanh.
3 leva manus tuas in superbias eorum in finem quanta malignatus est inimicus in sancto
Raphoe tangcoung e hmuen koe tho haw. Hmuen kathoung dawk e hno pueng hah taran ni koung a raphoe toe.
4 et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa
Na taminaw a kamkhuengnae hmuen koe, na tarannaw teh a hramki awh teh, mitnoutnaw hah a vo awh.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum quasi in silva lignorum securibus
Ratu thing ka tâtueng hane patetlah, cakânaw teh a palik awh.
6 exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam
Dongdengca dawk bawkim hnonaw hah amamae cakâ, cakkinnaw hoi a raphoe awh.
7 incenderunt igni sanctuarium tuum in terra polluerunt tabernaculum nominis tui
Thoungnae hmuen hah hmai a sawi awh teh, na min onae hmuen hah a khin sak awh toe.
8 dixerunt in corde suo cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra
Koung raphoe awh sei ati awh teh, ram thung e Cathut bawknae hmuen pueng hah hmai koung a sawi awh.
9 signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius
Kaimouh teh mae mitnoutnae ka hmawt awh hoeh toe. Profet hai awm hoeh toe. Bangkong han nama aw, telah kapanuekkung kaimouh koe awm hoeh toe.
10 usquequo Deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in finem
Oe Cathut, bangkongmaw na tarannaw ni na pathoe han. Taran ni na min pou a pacekpahlek han na maw.
11 ut quid avertis manum tuam et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem
Bangkongmaw na kut aranglae hah na dâw hoeh vaw. Bout dâw nateh, ahnimanaw hah koung raphoe haw.
12 Deus autem rex noster ante saeculum operatus est salutes in medio terrae
Bangtelah tetpawiteh, Cathut teh ayan hoi talai taminaw koe rungngangnae kasakkung kaie Siangpahrang doeh.
13 tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aquis
Na thaonae lahoi talîpui hah na kapek teh, tui thung tuitamnaw e lû hah na khoe pouh.
14 tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis Aethiopum
Leviathan lû hah koung na khoe pouh teh, kahrawng kaawmnaw ni ca hanelah na poe.
15 tu disrupisti fontem et torrentes tu siccasti fluvios Aetham;
Tuikhu hoi palangnaw hah na palang pouh teh, palangpuinaw hah na hak sak.
16 tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem
Khodai hoi karum hai nange doeh Kanî hoi angnae hah na sak toe.
17 tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti ea
Talai khori pueng hai thoseh, kompawi hoi kasik pueng hai thoseh na sak toe.
18 memor esto huius inimicus inproperavit Dominum et populus insipiens incitavit nomen tuum
Oe BAWIPA, taran ni na pathoe e hoi tamipathunaw ni na min a pacekpahlek e hah pahnim hanh.
19 ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem
Oe, na bakhu hringnae heh sarang koe poe hanh. Ka mathoe e na taminaw e hringnae heh a yungyoe pahnim hanh.
20 respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum
Lawkkam hah bari haw. Bangkongtetpawiteh, talai a hmonae hmuennaw hah rektap lawpnae hoi akawi.
21 ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuum
Oe, repcoungroe e naw heh, kaya laihoi ban sak hanh. Mathoe hoi a reikathainaw ni na min pholen naseh.
22 exsurge Deus iudica causam tuam memor esto inproperiorum tuorum eorum qui ab insipiente sunt tota die
Oe Cathut, thaw nateh, na kong hah kangdoutkhai haw. Tamipathu ni hnintangkuem na pathoe e hah pahnim hanh.
23 ne obliviscaris voces inimicorum tuorum superbia eorum qui te oderunt ascendit semper
Na tarannaw lawk heh pahnim hanh. Nang na ka tarannaw e ruengruengtinae lawk teh hoehoe a kampaw e hah pahnim hanh.