< Psalmorum 73 >
1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
“Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.