< Psalmorum 73 >

1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Psalmorum 73 >