< Psalmorum 73 >

1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
“Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.

< Psalmorum 73 >