< Psalmorum 73 >
1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.