< Psalmorum 73 >

1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.

< Psalmorum 73 >