< Psalmorum 73 >
1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.