< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
Nkunga Salomo. Vuika ntinu fuanana kuaku, a Nzambi kuidi muana ntinu busonga buaku!
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Niandi wela sambisa batu baku mu busonga ayi batu baku badi mu phasi mu bufuana.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Miongo miela natina batu mamboti; ayi zikhundubula ziela nata mimbutu mi busonga.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Wela vavila batu mu phasi va khatitsika batu ayi wela vukisa bana bansukami wela kosikisa mutu wunyamisanga batu.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Bela kanga ntima thangu bu yikidi ngondi bu yikidi mu zitsungi zioso.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Niangi wela ba banga mvula yinnokina mu tsola yisolo, banga mabeti ma disala mambua mu ntoto.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Mu bilumbu biandi, mutu wusonga wela mona mamboti, mamboti mela yilama nate ngondi yela zimbala.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Wela yadilanga tona ku mbu nate ku mbu wunkaka; ayi tona ku nlangu wunneni nate kuna zitsuka zi ntoto.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Makanda ma dikanga mela buongama va ntualꞌandi ayi bambeni bandi ziela venda fundu-fundu.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Mintinu mi Talisi ayi mi bisanga bidi thama miela kunnatina phaku Mintinu mi Saba ayi mi Seba miela kumvana makaba.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Mintinu mioso miela buongama va ntualꞌandi ayi makanda moso mela kunsadilanga.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Bila wela kula nsukami wulembo yamikina; mutu widi mu phasi kambulu mutu wulenda sadisa.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Wela mona mutu wulebakana ayi nsukami kiadi ayi wela vukisa minsukami mu lufua.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
Wela kula kuba kula mu khuamusu ayi mu makhemi ayi menga mawu thalu madi va meso mandi.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Bika kazinga! Bika baba kumvana nolo yela ba ku Saba; Bika batu bansambila mu zithangu zioso, ayi bela kunsakumuna mu lumbu kimvimba.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Bika makundi maba mawombo mu tsi nate va mbata miongo ayi bika mimbutu miandi mibuta banga Lebanoni bika miba mimboti banga biti bi tsola.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Bika dizina diandi dizingila mu zithangu zioso; bika dizina diandi dizinga thangu bu yikidi lezama. Makanda moso mela sakumunu mu niandi ayi bela kuntedila mutu wu lusakumunu.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Nzitusu wuba kuidi Yave Nzambi Nzambi yi Iseli, Bila niandi veka kaka wumvanganga matsiminanga.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Nzitusu wuba kuidi dizina diandi di nkembo mu zithangu zioso Bika ntoto wumvimba wuwala nkembo andi!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Vava vasukila zitsambulu zi Davidi, muana Yese.

< Psalmorum 72 >