< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
Zaburi ya Solomoni. Ee Mungu, mjalie mfalme aamue kwa haki yako, mwana wa mfalme kwa haki yako.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Atawaamua watu wako kwa haki, watu wako walioonewa kwa haki.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Milima italeta mafanikio kwa watu, vilima tunda la haki.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Atawatetea walioonewa miongoni mwa watu na atawaokoa watoto wa wahitaji, ataponda mdhalimu.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Atadumu kama jua lidumuvyo, kama mwezi, vizazi vyote.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Atakuwa kama mvua inyeshayo juu ya shamba lililofyekwa, kama manyunyu yanyeshayo ardhi.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Katika siku zake wenye haki watastawi; mafanikio yatakuwepo mpaka mwezi utakapokoma.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Atatawala kutoka bahari hadi bahari na kutoka Mto mpaka miisho ya dunia.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Makabila ya jangwani watamsujudia, na adui zake wataramba mavumbi.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Wafalme wa Tarshishi na wa pwani za mbali watamletea kodi; wafalme wa Sheba na Seba watampa zawadi.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Wafalme wote watamsujudia na mataifa yote yatamtumikia.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Kwa maana atamwokoa mhitaji anayemlilia, aliyeonewa asiye na wa kumsaidia.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Atawahurumia wanyonge na wahitaji na kuwaokoa wahitaji kutoka mauti.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
Atawaokoa kutoka uonevu na ukatili, kwani damu yao ni ya thamani machoni pake.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Aishi maisha marefu! Na apewe dhahabu ya Sheba. Watu wamwombee daima na kumbariki mchana kutwa.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Nafaka ijae tele katika nchi yote, juu ya vilele vya vilima na istawi. Tunda lake na listawi kama Lebanoni, listawi kama majani ya kondeni.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Jina lake na lidumu milele, na lidumu kama jua. Mataifa yote yatabarikiwa kupitia kwake, nao watamwita aliyebarikiwa.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Bwana Mungu, Mungu wa Israeli, apewe sifa, yeye ambaye peke yake hutenda mambo ya ajabu.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Jina lake tukufu lisifiwe milele, ulimwengu wote ujae utukufu wake.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Huu ndio mwisho wa maombi ya Daudi mwana wa Yese.

< Psalmorum 72 >