< Psalmorum 72 >
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila [sobre] la tierra.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Será [echado] un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.