< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
مزمور سلیمان. خدایا، عدالت‌خواهی خود را به پادشاه و ولیعهدش عنایت کن
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
تا او بر قوم تو عادلانه حکومت و داوری کند و مظلومان را منصفانه دادرسی نماید.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
آنگاه در سراسر سرزمین ما سلامتی و عدالت برقرار خواهد شد.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
باشد که پادشاه به داد مظلومان برسد و از فرزندان فقیران حمایت کند و ظالمان را سرکوب نماید.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
باشد که قوم تو، تا زمانی که ماه و خورشید در آسمان برقرارند، تو را پیوسته با ترس و احترام ستایش کنند.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
سلطنت پادشاه ما همچون بارانی که بر گیاهان می‌بارد و مانند بارشهایی که زمین را سیراب می‌کند، پربرکت خواهد بود.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
در زمان حکومت او، عادلان کامیاب خواهند شد و تا وقتی که ماه باقی باشد، صلح و سلامتی برقرار خواهد بود.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
دامنهٔ قلمرو او از دریا تا به دریا و از رود فرات تا دورترین نقطهٔ جهان خواهد بود.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
صحرانشینان در حضورش تعظیم خواهند کرد و دشمنانش به خاک پایش خواهند افتاد.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
پادشاهان جزایر مدیترانه و سرزمین ترشیش و نیز اهالی شبا و سبا برایش هدایا خواهند آورد.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
همهٔ پادشاهان، او را تعظیم خواهند کرد و تمام قومها خدمتگزار او خواهند بود.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
وقتی شخص فقیر و درمانده از او کمک بخواهد، او را خواهد رهانید.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
بر افراد ضعیف و نیازمند رحم خواهد کرد و ایشان را نجات خواهد داد.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
آنها را از ظلم و ستم خواهد رهانید، زیرا جان آنها برای او با ارزش است.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
باشد که پادشاه پایدار بماند و مردم طلای شبا به او هدیه دهند. قوم او پیوسته برایش دعا کنند و او را متبارک خوانند.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
سرزمین او پر از غله شود و کوهستانها مانند کوههای لبنان حاصلخیز گردد. شهرها همچون مزرعه‌های پرعلف، سرشار از جمعیت شود.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
نام پادشاه هرگز فراموش نشود و تا خورشید باقی است آوازهٔ او پایدار بماند. تمام قومهای جهان توسط او برکت خواهند یافت و او را خواهند ستود.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! تنها او قادر است کارهای بزرگ و شگفت‌انگیز انجام دهد.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
شکر و سپاس بر نام مجید او باد تا ابدالاباد! تمام دنیا از شکوه و جلال او پر شود. آمین! آمین!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
(پایان زبور داوود، پسر یَسا.)

< Psalmorum 72 >