< Psalmorum 72 >
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.