< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
ソロモンのうた 神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壊きたまはん
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ之シバとセバの王たちは礼物をささげん
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
かれらは有ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて満べしアーメン アーメン
20 defecerunt laudes David filii Iesse
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalmorum 72 >