< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.

< Psalmorum 72 >