< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Psalmorum 72 >