< Psalmorum 72 >
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.