< Psalmorum 72 >
Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.