< Psalmorum 71 >
1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.