< Psalmorum 71 >
1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
Em você, Yahweh, eu me refugio. Nunca me deixe decepcionar.
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Entregue-me em sua retidão e me salve. Vire seus ouvidos para mim, e me salve.
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Seja para mim uma rocha de refúgio para a qual eu possa sempre ir. Dê o comando para me salvar, pois você é meu rochedo e minha fortaleza.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Salva-me, meu Deus, da mão dos ímpios, da mão do homem iníquo e cruel.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Pois você é minha esperança, Senhor Yahweh, minha confiança de minha juventude.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Eu tenho confiado em você desde o útero. Você é aquele que me tirou do ventre de minha mãe. Eu sempre os elogiarei.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Eu sou uma maravilha para muitos, mas você é meu forte refúgio.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Minha boca será preenchida com seus elogios, com sua honra durante todo o dia.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Não me rejeite na minha velhice. Não me abandone quando minhas forças falharem.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Para meus inimigos, falar de mim. Aqueles que zelam pela minha alma conspiram juntos,
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
dizendo: “Deus o abandonou”. Persegui-lo e levá-lo, pois ninguém o resgatará”.
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
Deus, não esteja longe de mim. Meu Deus, apresse-se para me ajudar.
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Deixar que meus acusadores fiquem desapontados e consumidos. Que eles sejam cobertos de vergonha e desprezo por aqueles que querem me prejudicar.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Mas eu sempre terei esperança, e acrescentará a todos os seus elogios.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Minha boca dirá sobre sua retidão, e de sua salvação o dia todo, embora eu não conheça sua medida completa.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Eu irei com os poderosos atos do Senhor Javé. Farei menção à sua retidão, mesmo só da sua.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
Deus, você me ensinou desde minha juventude. Até agora, declarei suas obras maravilhosas.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Sim, mesmo quando eu for velho e grisalho, Deus, não me abandone, até que eu tenha declarado sua força à próxima geração, seu poder a todos os que virão.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Deus, sua justiça também alcança os céus. Você tem feito grandes coisas. Deus, quem é como você?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Você, que nos mostrou muitos e amargos problemas, você me deixará viver. Você nos fará subir novamente das profundezas da terra.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Aumentar minha honra e me conforta novamente.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
Também te louvarei com a harpa por tua fidelidade, meu Deus. Eu canto louvores a você com a lira, Santa de Israel.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Meus lábios devem gritar de alegria! Minha alma, que vocês resgataram, canta louvores para vocês!
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Minha língua também falará de sua retidão o dia todo, pois eles estão decepcionados, e estão confusos, que querem me prejudicar.