< Psalmorum 71 >

1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zuschanden werden!
2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele halten, beraten sich miteinander
11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!
12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele wider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich dein Heil, die ich nicht alle zählen kann.
16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verkündige ich deine Wunder.
18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel.
23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöset hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit. Denn schämen müssen sich und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.

< Psalmorum 71 >